Bạn đang đọc:CHA, CON KHÔNG MUỐN KẾT HÔN ĐÂUChương 74

Màn 7. Tôi sẽ bảo vệ anh

"Thần xin lỗi? Liệu th-thần có tình cờ… xúc phạm đến người không, thưa công nương? ” Nam tước Gordon lắp bắp như thể ông ta sửng sốt. Nhưng thay vì cảm thông, tôi cảm thấy tức giận dâng lên trong tôi. ‘Ông ta cay nghiệt với những ai bất lực nhưng lại đủ can đảm để ra vẻ đáng thương trước mặt mình.’

Nam tước Gordon khiến tôi nhớ đến cấp trên của mình trong tiền kiếp, những người thường xuyên lạm dụng quyền lực của họ. Những người như họ chỉ hành động đặc quyền đối với kẻ mạnh nhưng lại thoải mái lên tiếng đối với kẻ yếu. Mặc dù tôi rất muốn chỉ trích ông ta với cả trái tim mình, nhưng tôi biết rằng chúng tôi đang ở giữa Phố Arcade, nơi có nhiều quý tộc tập trung xung quanh. Tôi chắc chắn sẽ trở thành chủ đề của nhiều tin đồn hơn nếu tôi ủng hộ một cách mù quáng cho đệ tử của cha tôi, người có vẻ như là một thường dân. ‘Không còn cách nào để giải quyết vấn đề này ngoài việc thực hiện một việc nhỏ.’

Tôi chỉ vào đệ tử của cha tôi và chỉnh lại biểu cảm của mình. "Chẳng phải ông vừa ngược đãi người của ta đấy sao?" Ngay khi tôi nói xong, đệ tử của cha tôi mở to mắt. Anh ta có lẽ đã rất sửng sốt, điều này cũng dễ hiểu. ‘Tôi đang cố gắng cứu anh, vì vậy hãy im lặng. Được chứ?” Tôi cố gắng ám chỉ anh ta bằng ánh mắt mãnh liệt của mình. Mặc dù câu hỏi của tôi hướng đến nam tước, một nhóm người bất ngờ đã trả lời.

"Sao cơ? Người nói vậy là có ý gì, thưa tiểu thư? ”

"Ý người là gì khi nói ‘người của ta?"

Tôi giật mình vì giọng nói ảm đạm bất thường của họ. ‘Ấy, mình quên mất các hiệp sĩ phía sau mình!’ Tôi có thói quen bỏ qua các hiệp sĩ hộ tống, những người khiến tôi cảm thấy không thoải mái khi đang mua sắm, vì vậy tôi đã vô tình quên rằng họ đang đi theo mình.

Tôi quay lại. “Anh ấy là hiệp sĩ hộ tống bí mật mà cha ta đã chỉ định riêng cho ta,” tôi bình tĩnh nói. "Anh ấy là một lính đánh thuê rất giỏi."

“Thần chưa từng được nghe nói về điều này, thưa tiểu thư,” Geraldine ngoan cố nói.

 

‘Anh ta thiếu khả năng thích ứng với những tình huống như thế này một cách nghiêm trọng.’ Tôi thở dài và quyết định giải thích hoàn cảnh cho họ sau đó, tạm thời là nói dối. “Ta đã yêu cầu cha ta giữ bí mật với các hiệp sĩ hộ tống bởi vì ta nghĩ rằng điều đó sẽ làm các anh phật lòng.”

"Nhưng mà…!"

"Hiện tại ta đang nói chuyện với người khác, vì vậy ta sẽ cho các anh biết chi tiết sau."

Geraldine cúi đầu thở dài. "Vâng thưa tiểu thư." Khi anh ta lùi lại, tôi trừng mắt nhìn Nam tước Gordon.

"Bây giờ, ông thực sự nghĩ rằng ta sẽ để ông đi sau khi gây rối với hộ tống của ta ư, Nam tước Gordon?"

Nam tước nhăn mặt đáp lại, sau đó phản đối như thể niềm tự hào của ông ta đã đến mức suy sụp. “Ý người là gì khi nói ‘gây rối với hắn ta’ chứ?! Tên đó đã xô thần ngã, rồi còn láo toét với thần! Vậy nên thần muốn hỏi, người định bồi thường những thiệt hại đã gây ra ở đây cho thần như thế nào ạ? ”

Trong một xã hội quý tộc, chủ nhân sẽ chỉ chịu trách nhiệm cho sai lầm của cấp dưới khi sự xung đột trở nên mất kiểm soát. Thông thường hơn là cả hai bên đều sẽ để vấn đề lắng xuống để không làm mất lòng nhau. ‘Giờ khi ông ta đã biết, rất khó để cả hai có thể giữ mối quan hệ tốt đẹp, ông ta ít nhất cũng sẽ cố gắng vắt kiệt tiền của mình.’ Quả nhiên là một quý tộc tự lập với xuất thân bình thường, ông ta tuy hèn hạ nhưng không dễ dãi chút nào, điều đó được thể hiện qua cách ông ta thay đổi thái độ nhanh như thế nào.

‘Mình thực sự không thích người này,’ tôi nghĩ và thở dài. Thoạt nhìn, tôi có thể biết rằng nam tước đã bắt đầu cuộc tranh cãi và yêu cầu một lời xin lỗi một cách vô cớ. Không thể nào để đệ tử của cha tôi, với tính cách hung dữ của mình, lại tự hạ thấp bản thân trước một người đã quyết chiến với mình. Ngay cả khi anh ta là người đã sai, tôi không nghĩ anh ta sẽ chịu xin lỗi Nam tước. ‘Không thể làm khác được. Trong tình huống như thế này… '

“Hiệp sĩ hộ tống của ta lớn lên ở nông thôn, vì vậy anh ấy không quen với các chuẩn mực xã hội. Tuy nhiên, đó là lỗi của ta khi đã không chỉ bảo anh ấy cách cư xử, vì vậy ta sẽ chịu hoàn toàn trách nhiệm với tư cách là chủ nhân của anh ấy, ” tôi nhẹ nhàng nói và nhìn chằm chằm vào nam tước. Ông ta bắt gặp ánh mắt của tôi, đáp lại với một biểu cảm bừng sáng.

"Ông ta có lẽ rất vui mừng về việc mình sẽ bồi thường cho ông ta bao nhiêu, phải không? Nhưng như người ta vẫn thường nói, ‘lấy mắt trả mắt, lấy răng trả răng.' Trong tình huống này, chủ nhân thường trừng phạt cấp dưới của họ hoặc bồi thường cho bên kia. Nhưng vì tôi không có ý định kỷ luật đệ tử của cha tôi cũng như lãng phí tiền bạc quý giá của mình, nên tôi đã đề xuất một phương án có thể giải quyết vấn đề này một cách hòa bình và tiết kiệm.

 

“Tại sao chúng ta không làm hòa bằng cách ngài cũng nói chuyện thiếu tôn trọng với ta như cách hiệp sĩ hộ tống của ta đã làm với ngài, Ngài Gordon?” Tôi hỏi. Nụ cười của nam tước lập tức biến mất trên khuôn mặt ông ta.

* * *

‘Nói chuyện thiếu tôn trọng với cô ấy?’ Sau khi tiêu hóa những lời của công nương, nam tước rùng mình và nhận ra điều gì đó. ‘Ta đã nhận định sai lầm.’ Ông ta chắc chắn rằng những quý tộc mà ông ta quen biết đã lảm nhảm về cách cư xử bất lịch sự cũng như tính cách đáng sợ và kiêu ngạo của cô.

“Hãy nói chuyện thiếu tôn trọng với ta,” người phụ nữ nói với giọng nói kiêu kỳ, nhìn chằm chằm vào ông ta với ánh mắt giận dữ và đầy đe dọa. Dù anh có quan sát cô thế nào đi nữa, cô cũng không phải là một đứa trẻ mà là một con quỷ dữ có thể đe dọa tính mạng anh ngay khi anh mất cảnh giác.

‘Con điếm thối này. Ả ta dám nói điều đó bởi vì biết rằng ta không thể nói chuyện thiếu tôn trọng với ả.’ Nam tước đã trở thành một quý tộc bởi sự khôn ngoan, vì vậy ông ta biết rằng nếu ông ta nói chuyện thiếu tôn trọng với người phụ nữ vì lòng tự trọng của mình, ông ta sẽ bị trừng phạt vì dám phản nghịch. Tội ác này đủ nghiêm trọng để lấy đi địa vị khó kiếm, quan trọng của ông ta.

Nam tước vội vàng cúi đầu. “Thần đã gây ra một sự bất tiện lớn cho công nương. Xin hãy rộng lượng và tha thứ cho thần ”.

Mặc cho ông ta xin lỗi, công nương lắc đầu tỏ vẻ không đồng ý. “Ta không nghĩ ông nên tìm kiếm sự tha thứ từ ta, mà là từ hiệp sĩ hộ tống của ta,” cô nói một cách lạnh lùng.

Nam tước nghiến răng, não nề trước viễn cảnh phải cúi đầu trước một thường dân. Mặc dù vậy, ông ta ngay lập tức cúi đầu xuống, biết rằng ông ta sẽ chọc giận người phụ nữ nếu ông không xin lỗi. “Ta xin lỗi về những gì đã xảy ra. Có vẻ như ta đã hiểu lầm cậu,” ông ta buộc phải nói. Cảm nhận được sự giả dối trong lời nói của ông ta, Max nhìn chằm chằm xuống ông ta thay vì đáp lại.

Bạn đang đọc:CHA, CON KHÔNG MUỐN KẾT HÔN ĐÂUChương 74
BÌNH LUẬN MỚI
TOP USER HOẠT ĐỘNG TÍCH CỰC TRONG NGÀY
    TAGS

    Truyện Gì là nơi dành cho những người hâm mộ có thể đọc và theo dõi các bộ truyện của các nhóm dịch tự dịch và upload lên. Bạn có thể đọc hàng nghìn Truyện tranh trực tuyến miễn phí chất lượng cao. Chúng tôi muốn bạn biết rằng Truyện Gì sinh ra là để dành cho bạn.

    Nếu bạn là người yêu thích truyện tranh 18+ và bạn muốn đọc các thể loại truyện tranh người lớn online manhua, manga, manhwa. Đây là một thiên đường dành cho bạn.

    Truyện Gì là trang web có nội dung phong phú và cộng đồng truyện tranh đông đảo tại Việt Nam. Những bộ truyện tranh hay được các nhóm dịch bằng phong cách riêng của mình sẽ mang lại cho bạn nhiều cung bậc cảm xúc khác nhau. Bạn có thể đọc hàng nghìn truyện tranh bởi vì bạn không cần phải mua nó, bạn có thể đọc trực tuyến mà không tốn một xu nào.